¿Cómo se dice "hijita" en portugués?


(Haz clic en la imagen para agrandarla)
Hijita (hija)
[filhinha, filhota (filha)]

No, mi hijita.
Não, filhota.

¿Qué entendió Isabel?

Não me irrita.
No me enojes. /No me enfades. / No me molestes.

¿Por qué se pasó eso?

La j en español suena como el dígrafo rr en portugués. Además, los cariocas, es decir, las personas que viven en Río de Janeiro, suelen pronunciar la e como la i; y, por eso, Isabel entendió não "mi" irrita, es decir, no me molestes.

A ver que dice Isabel:

Credo, tia! Ela só te fez uma pergunta. Por que está tão irritada?
¡Caray, tía! Ella solo te hizo una pregunta. ¿Por qué estás tan enfadada?



-----------------------------------------------------------------------------------
Serie MalentendidoIsabel es una niña brasileña que está hospedando a Mercedes, su prima española. Pese a que Julia, su madre, hable español y pueda charlar con la sobrina y con la hermana sin dificultades, Isabel todavía no ha aprendido el idioma. Debido a su desconocimiento de los falsos amigos, las primas siguen teniendo dificultades de comunicación. Tânia, la madre de Mercedes, es brasileña. Sin embargo, vive hace muchos años en España y está casada con Andrés. Blanca es hermana de Mercedes. Otros personajes son Pedro, el padre de Isabel; doña Luisa, la abuela paterna de Isabel y doña Irene, la abuela materna de las primas.

Para leer todas las historietas, haz clic aquí.


0 comentarios:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...