¿Cómo se dice "leche descremada" en portugués?



LECHE DESCREMADA
[leite desnatado]

Leche y leite son heterogenéricos, es decir, cambian de género de un idioma a otro. La palabra en español es femenina (leche descremadA) y, en portugués, es masculina (leite desnatadO).

Cf.: Como se diz "grasa/engrasado" em português?


0 comentarios:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...